Aviso legal

販売者 / Seller / Vendedor

Martinez Bermea Juan Antonio 


責任代表 / Responsible Representative / Representante Responsable

Martinez Bermea Juan Antonio 


住所 / Address / Dirección

  • JP: 請求があったら遅滞なく開示します
  • EN: Will disclose without delay upon request
  • ES: Se proporcionará sin demora a previa solicitud


電話番号 / Phone Number / Telefono

  • JP: 請求があったら遅滞なく開示します
  • EN: Will disclose without delay upon request
  • ES: Se proporcionará sin demora a previa solicitud


メールアドレス / Email

info@gumostore.com


サポート時間 / Support Hours / Horario de atencion

09:00 - 18:00 (GMT+9)


販売価格 / Selling Price / Precio de Venta

  • JP: 基本価格を販売価格として使用する予定です (消費税込)

  • EN: The base price will be used as the selling price (taxes included).

  • ES: El precio base se utilizará como precio de venta (impuestos incluidos).

配送手数料 / Shipping Fees / Gastos de Envío

  • JP: 配送料はチェックアウト時に選択された通貨で自動計算されます。

  • EN: Shipping costs are automatically calculated in your currency at checkout.

  • ES: Los gastos de envío se calculan automáticamente en su moneda al finalizar la compra.


追加料金 (商品価格以外) / Additional Fees / Cargos Adicionales

  • JP: 原則として追加料金はありません。関税や税金はチェックアウト時に計算され、最終価格に含まれます(お客様がこのオプションを外した場合は、到着時に請求される可能性があります)。

  • EN: No additional fees generally apply. Duties and taxes are automatically calculated at checkout and included in the final price (unless you opt out, in which case they may be charged upon arrival).

  • ES: Por lo general, no se aplican cargos adicionales. Los aranceles e impuestos se calculan automáticamente al finalizar la compra y se incluyen en el precio final (a menos que opte por no hacerlo, en cuyo caso podrían cobrarse a la llegada).

 

商品配達期間 / Delivery Period / Plazo de Entrega

  • JP: 1. ご注文の処理(発送準備)には1〜4営業日かかります(週末および日本の祝日を除く)。お取り寄せ商品はさらに3〜4営業日かかります。発送後、日本国内の配送には通常1〜2営業日かかります。海外への配送日数は配送業者により異なります。

    2.国際配送:日本からその他のすべての国へ、FedExおよびDHLを利用した速達配送を提供しています。通常、発送後2〜7営業日でお届けします。

  • EN: 1. Order fulfillment takes 1-4 business days (excluding weekends and Japanese national holidays). Backordered items require an additional 3-4 business days. Once shipped, domestic delivery within Japan takes 1-2 business days. International delivery times vary by courier.

    2. International Shipping: We offer Express Shipping directly from Japan via FedEx and DHL to all other countries. Delivery is usually within 2 to 7 business days after shipment.
  • ES: 1. El procesamiento del pedido tarda entre 1 y 4 días hábiles (excluyendo fines de semana y festivos nacionales japoneses). Los artículos pendientes requieren de 3 a 4 días hábiles adicionales. Una vez enviado, la entrega nacional dentro de Japón tarda de 1 a 2 días hábiles. Los tiempos de entrega internacional varían según el transportista.

    2. Envío Internacional: Ofrecemos envío exprés directamente desde Japón a todos los demás países a través de FedEx y DHL. La entrega suele realizarse entre 2 y 7 días hábiles después del envío.

決済方法とタイミング / Payment Methods & Timing / Métodos y Momento de Pago

  • JP: 決済方法:VISA、Mastercard、AMEX、Shop Pay、Google Pay、Apple Pay。決済のタイミング:ご注文時(チェックアウト時)に請求が行われます。

  • EN: Payment Methods: VISA, Mastercard, AMEX, Shop Pay, Google Pay, Apple Pay. Timing: You will be charged at checkout.

  • ES: Métodos de pago: VISA, Mastercard, AMEX, Shop Pay, Google Pay, Apple Pay. Momento del pago: Se le cobrará al finalizar la compra.

 

返品期間/ Return Period / Período de Devolución

  • JP: 原則として返品・交換はお受けしておりません。ただし、破損や欠陥のある商品を受け取られた場合は、商品到着後7日以内にご連絡ください。
  • EN: We do not offer general returns or exchanges. However, if your item arrives damaged or defective, please contact us within 7 days of receipt.
  • ES: No ofrecemos devoluciones ni cambios generales. Sin embargo, si su artículo llega dañado o defectuoso, contáctenos dentro de los 7 días posteriores a la recepción.


返金ポリシー / Refund Policy / Política de Reembolso

  • JP: 破損または欠陥のある商品については返金または代替品の対応をいたします。商品の紛失や未着については、配達日から30日以内にご連絡いただいた場合のみ調査および対応を行います。受取人不在による返送パッケージについては、全額返金または再送の選択肢をご案内します(30日経過後は対応不可となる場合があります)。
  • EN: We provide refunds for damaged or defective items. For lost or missing packages, cases will be reviewed if reported within 30 days of delivery. Unclaimed returned packages are eligible for a full refund or reshipment (subject to availability after 30 days).
  • ES: Ofrecemos reembolsos por artículos dañados o defectuosos. Para paquetes perdidos, revisaremos el caso si se informa dentro de los 30 días posteriores a la entrega. Los paquetes devueltos no reclamados son elegibles para un reembolso completo o un reenvío (sujeto a disponibilidad después de 30 días).

返品配送ポリシー / Return Shipping Policy / Política de Envío de Devoluciones

  • JP: お客様都合による返品はお受けしておりません。不良品や破損品の場合は、弊社にて調査のうえ、代替品の発送等の適切な対応を手配いたします。
  • EN: We do not accept returns for buyer's remorse. For defective or damaged items, we will investigate the issue and arrange for a replacement or alternative resolution.
  • ES: No aceptamos devoluciones por arrepentimiento del comprador. Para artículos defectuosos o dañados, investigaremos el problema y organizaremos un reemplazo o una resolución alternativa.